A letra da fantástica música que aqui se apresenta fala do Zé dos Pântanos, Jozin z Bazin em checo. Esta música é do comediante checoslovaco Ivan Mládek. Eu, desde os fantásticos desenhos animados que o Vasco Granja nos trazia, já admirava a criatividade checoslovaca. Agora admiro muito mais.
Convosco, Ivan Mládek e o seu fantástico Jozin z Bazin (faltam aí uns acentos nessas palavras, mas não sei como se põem).
Convosco, Ivan Mládek e o seu fantástico Jozin z Bazin (faltam aí uns acentos nessas palavras, mas não sei como se põem).
Repararam no senhor de barba? Fabuloso! Pago um café ao primeiro que adivinhar com quem se assemelha aquela forma de dançar.
Já agora, a música fala dum monstro, o Zé dos Pântanos, que comia sobretudo turistas de Praga que visitavam uma povoação de uma pacata aldeia checoslovaca, e de como um herói errante o derrotou munido de um avião aspersor de herbicida. Acho eu, que o meu checo está empoeiradito...
Já agora, a música fala dum monstro, o Zé dos Pântanos, que comia sobretudo turistas de Praga que visitavam uma povoação de uma pacata aldeia checoslovaca, e de como um herói errante o derrotou munido de um avião aspersor de herbicida. Acho eu, que o meu checo está empoeiradito...
6 comentários:
Fica aqui a letra:
1.:
Jedu takhle tábořit škodou sto na Oravu.
Spěchám, proto riskuji, projíždím přes Moravu.
Řádí tam to strašidlo, vystupuje z bažin,
žere hlavně Pražáky, jmenuje se Jožin.
Ref. 1:
Jožin z bažin močálem se plíží,
Jožin z bažin k vesnici se blíží,
Jožin z bažin už si zuby brousí,
Jožin z bažin kouše, saje, rdousí.
Na Jožina z bažin, koho by to napadlo,
platí jen a pouze práškovací letadlo.
2.:
Projížděl jsem dědinou cestou na Vizovice.
Přivítal mě předseda, řek mi u slivovice:
"Živého či mrtvého Jožina kdo přivede,
tomu já dám za ženu dceru a půl JZD."
Ref. 1
3.:
Říkám: "Dej mi předsedo letadlo a prášek,
Jožina ti přivedu, nevidím v tom háček."
Předseda mi vyhověl, ráno jsem se vznesl,
na Jožina z letadla prášek pěkně klesl.
Ref. 2:
Jožin z bažin už je celý bílý,
Jožin z bažin z močálu ven pílí,
Jožin z bažin dostal se na kámen,
Jožin z bažin tady je s ním amen.
Jožina jsem dohnal, už ho držím, johohó,
dobré každé lóvé, prodám já ho do ZOO.
Continua de pé a oferta do café! Já tive uma resposta pessoal errada. Contribuam!
Mais umas dicas.. nacional ou internacional?
Cazuza
Internacional.
Boris Yeltsin!
BINGO!
Temos um vencedor!!!
http://www.youtube.com/watch?v=d90JtMP2J0Y
Enviar um comentário